Prayer for the Deceased Crew and Fishermen of the Villa de Pitanxo

On Saturday morning, June 22, 2024, there was Liturgy of the Word in the Basilica at 11:00 a.m. for the crew and fishermen of the Spanish Trawler Villa de Pitanxo which sank off our shores February 15, 2022.

Twenty one men were lost and just three were saved. Only nine bodies were recovered. The previous day there was an unveiling of a plaque and monument in their memory at Harbourside Park on Water Street and from that site there is a view of the Narrows and the Atlantic Ocean.

The Spanish Ambassador was present as well as family members of the deceased from Spain and Peru. Sr Rosemary Ryan was asked to assist Archbishop Peter Hundt with translation of the Liturgy and the roll call of the names of the deceased.

It was an emotional time for the family members as during the roll call a member of each family brought up a white rose, kissed it and laid it in front of a photo of their loved one near the altar rail.

Five Peruvians were among the lost and Rosemary was delighted to speak with them and to learn from one family that they are from Chiclayo and know Monsefú and Puerto Eten well. The families were very grateful for the Liturgy and Archbishop Hundt appreciated Rosemary’s assistance.

El sábado 22 de junio de 2024, a las 11 de la mañana, tuvo lugar en la Basílica la Liturgia de la Palabra por la tripulación y los pescadores del pesquero español Villa de Pitanxo, que naufragó frente a nuestras costas el 15 de febrero de 2022.

Se perdieron 21 hombres y sólo se salvaron tres. Sólo se recuperaron nueve cadáveres. El día anterior se descubrió una placa y un monumento en su memoria en el Harbourside Park de Water Street, desde donde se puede contemplar el Estrecho y el Océano Atlántico.

El embajador español estuvo presente, así como familiares de los fallecidos de España y Perú. Se pidió a la Hna. Rosemary Ryan que ayudara al Arzobispo Peter Hundt con la traducción de la Liturgia y el pase de lista de los nombres de los difuntos.

Fue un momento emotivo para los familiares, ya que durante el pase de lista un miembro de cada familia acercó una rosa blanca, la besó y la depositó delante de una foto de su ser querido cerca de la barandilla del altar.

Cinco peruanos se encontraban entre los fallecidos y Rosemary estuvo encantada de hablar con ellos y saber por una familia que son de Chiclayo y conocen bien Monsefú y Puerto Eten. Las familias se mostraron muy agradecidas por la liturgia y el arzobispo Hundt agradeció la asistencia de Rosemary.

World Day of Prayer for Vocations – April 21

Sunday, April 21, formerly called Good Shepherd Sunday, gives us an opportunity to reflect on God’s call to each of us.  Pope Francis’ message for this special day has as its theme Called to Sow Seeds of Hope and to Build Peace.  

In a world experiencing tremendous challenges – “a third world war fought piecemeal; the flood of migrants…; the burgeoning numbers of the poor; the threat of irreversibly compromising the health of our planet. To say nothing of all the difficulties we encounter each day, which at times risk plunging us into resignation or defeatism”, Pope Francis calls all of us “to embody and communicate the Gospel message of hope”.

Pope Francis concludes his message by calling the Christian community to “rise up…and set out as pilgrims of hope… messengers of joy, sources of new life and artisans of fraternity and peace”.

The complete message can be read here

El domingo 21 de abril, antiguamente llamado Domingo del Buen Pastor, nos brinda la oportunidad de reflexionar sobre la llamada de Dios a cada uno de nosotros. El mensaje del Papa Francisco para este día especial tiene como tema Llamados a sembrar semillas de esperanza y a construir la paz.

En un mundo que experimenta tremendos desafíos – “una tercera guerra mundial combatida poco a poco; la avalancha de emigrantes…; el creciente número de pobres; la amenaza de comprometer irreversiblemente la salud de nuestro planeta. Por no hablar de todas las dificultades que encontramos cada día, que a veces corren el riesgo de sumirnos en la resignación o el derrotismo”, el Papa Francisco nos llama a todos “a encarnar y comunicar el mensaje evangélico de esperanza”.

El Papa Francisco concluye su mensaje llamando a la comunidad cristiana a “levantarse… y ponerse en camino como peregrinos de esperanza… mensajeros de alegría, fuentes de vida nueva y artífices de fraternidad y de paz”.

El mensaje completo puede leerse aquí

 

Earth Day Reflection

Earth Day is an annual event on April 22 when we are reminded of the importance of environmental conservation and sustainability, encouraged to reflect on our connection with Earth and invited to take action to care for “our common home”.

We invite you to  dowload and use our Reflection for your inspiration.

Reflections for feasts and celebrations throughout the year can be accessed on our website here

El Día de la Tierra es un acontecimiento anual que se celebra el 22 de abril y en el que se nos recuerda la importancia de la conservación del medio ambiente y la sostenibilidad, se nos anima a reflexionar sobre nuestra conexión con la Tierra y se nos invita a actuar para cuidar “nuestro hogar común”.

Le invitamos a descargar y utilizar nuestra Reflexión como fuente de inspiración.

Las reflexiones para las fiestas y celebraciones de todo el año pueden consultarse en nuestro sitio web aquí

 

 

Join us in Praying for Peace

Let us continue to hold in prayer the people and countries suffering from war, violence and mass destruction – especially Gaza, Ukraine and Haiti.

Our sisters and brothers in these areas and in other parts of our world are experiencing profound suffering on a daily basis.  In his Easter message, Pope Francis urged the world to resist “the logic of weapons” and made a strong appeal for Gaza’s access to humanitarian aid and for an immediate ceasefire in the area.

Post your prayer in our sacred space here

Sigamos rezando por las personas y los países que sufren a causa de la guerra, la violencia y la destrucción masiva, especialmente en Gaza, Ucrania y Haití.

Nuestras hermanas y hermanos en estas zonas y en otras partes de nuestro mundo están experimentando un profundo sufrimiento a diario. En su mensaje de Pascua, el Papa Francisco instó al mundo a resistir a “la lógica de las armas” e hizo un enérgico llamamiento para que Gaza tenga acceso a la ayuda humanitaria y para un alto el fuego inmediato en la zona.

Publique aquí su oración en nuestro espacio sagrado

New Hope, New Courage, New Future: Reflections for the Easter Season

The Season of Easter (Eastertide) which we have now entered lasts for 50 days, culminating with the Feast of Pentecost which this year falls on 19 May.

For your reflection during this season we invite you to use our “New Hope, New Courage, New Future” booklet of four scripture stories of profound encounters with Jesus, and Resurrection cover art by Ansgar Holmberg CSJ.

Download the booklet here (PDF)

El Tiempo de Pascua (Eastertide) en el que hemos entrado dura 50 días y culmina con la fiesta de Pentecostés, que este año cae el 19 de mayo.

Para su reflexión durante este tiempo, le invitamos a utilizar nuestro folleto “Nueva esperanza, nuevo coraje, nuevo futuro“, que contiene cuatro relatos bíblicos de encuentros profundos con Jesús, y la portada de la Resurrección, obra de Ansgar Holmberg CSJ.

Descargue aquí el folleto (PDF)

 

International Day of Prayer and Awareness Against Human Trafficking, 8 February

In 2015, Pope Francis designated 8 February, the feast of St Josephine Bahkita, as the International Day of Prayer and Awareness against Human Trafficking.

Bahkita, who is also the patron saint of Sudan, her homeland, was kidnapped and sold into slavery at a very young age – a victim of human trafficking. Eventuaslly freed, she became a Canossian nun and was declared a Saint in 2000.

Sisters of Mercy have a long history of caring and supporting persons who are exploited, enslaved or incarcerated.

Talitha Kum, an international network against trafficking has organised an ‘online pilgrimage of prayer’ with more than 50 countries involved,

Join the pilgrimage here

En 2015, el Papa Francisco designó el 8 de febrero, festividad de Santa Josefina Bahkita, Día Internacional de Oración y Sensibilización contra la Trata de Seres Humanos.

Bahkita, que también es la patrona de Sudán, su país natal, fue secuestrada y vendida como esclava muy joven, víctima de la trata de seres humanos. Tras ser liberada, se hizo monja canosiana y fue declarada santa en 2000.

Las Hermanas de la Misericordia tienen una larga historia de atención y apoyo a las personas explotadas, esclavizadas o encarceladas.

Talitha Kum, una red internacional contra la trata de personas, ha organizado una “peregrinación de oración en línea” en la que participan más de 50 países,

 

Pope Francis’ February Prayer Intention “For the terminally ill”. Intención de oración Papa Francesco “Para los enfermos terminales”

How can we assist the terminally ill? In a new Pope Video prayer intention, Pope Francis reminds us that the terminally ill have the right to medical, psychological, spiritual and human assistance. He also explains to us that “healing is not always possible, but we can always care for the sick person.” And he remarks that “families should not be left alone.”

Let us pray with Pope Francis “that the terminally ill and their families always receive the necessary medical and human care and assistance.”

Post your prayer in our sacred space here.

¿Cómo podemos ayudar a los enfermos terminales? En una nueva intención de oración del Papa Vídeo, el Papa Francisco nos recuerda que los enfermos terminales tienen derecho a asistencia médica, psicológica, espiritual y humana. También nos explica que “la curación no siempre es posible, pero siempre podemos cuidar al enfermo.” Y remarca que “no hay que dejar solas a las familias”.

Recemos con el Papa Francisco “para que los enfermos terminales y sus familias reciban siempre los cuidados y la asistencia médica y humana necesarios.”

Publica tu oración en nuestro espacio sagrado aquí

Pope Francis Announces Year of Prayer ahead of 2025 Jubilee

Pope Francis has inaugurated a Year of Prayer ahead of the 2025 Jubilee, calling on the faithful “to intensify prayer to prepare us to live well this event of grace and to experience the power of God’s hope.”

In remarks after the Angelus on Sunday, Pope Francis explained that the Year of Prayer is dedicated “to rediscovering the great value and absolute need for prayer, prayer in personal life, in the life of the Church, prayer in the world.” He added that the Dicastery for Evangelization will be preparing materials to assist in celebrating the Year.

More about the upcoming Jubilee Year can be found at the Jubilee
website www.iubilaeum2025.va, and through the App

El Papa Francisco ha inaugurado un Año de Oración de cara al Jubileo de 2025, llamando a los fieles “a intensificar la oración para prepararnos a vivir bien este acontecimiento de gracia y a experimentar la fuerza de la esperanza de Dios.”

En declaraciones después del Ángelus del domingo, el Papa Francisco explicó que el Año de la Oración está dedicado “a redescubrir el gran valor y la absoluta necesidad de la oración, la oración en la vida personal, en la vida de la Iglesia, la oración en el mundo.” Añadió que el Dicasterio para la Evangelización preparará materiales para ayudar a celebrar el Año.

Se puede encontrar más información sobre el próximo Año Jubilar en la página web del Jubileo www.iubilaeum2025.va, y a través de la App.

Week of Prayer for Christian Unity, 18-25 January 2024

The Week of Prayer for Christian Unity is an ecumenical Christian observance in the Christian calendar that is celebrated internationally. It is kept annually between 18 January and 25 January in the Northern Hemisphere and between Ascension Day and Pentecost in the Southern Hemisphere.

The theme, You shall love the Lord your God … and your neighbour as yourself, taken from the first chapter of the Gospel of Luke, reflects the connection between love of God and love of neighbor with a particular concern for challenging the boundaries of who is considered “neighbor”. In this pericope, Jesus is questioned as to the path to eternal life. His answer is not to only observe the commandments, but to also imitate the love of God in the giving of self for another. It is a call for charity, mercy, justice, and unity.

La Semana de Oración por la Unidad de los Cristianos es una observancia cristiana ecuménica del calendario cristiano que se celebra internacionalmente. Se celebra anualmente entre el 18 y el 25 de enero en el hemisferio norte y entre el día de la Ascensión y Pentecostés en el hemisferio sur.

El tema, Amarás al Señor tu Dios… y a tu prójimo como a ti mismo, tomado del primer capítulo del Evangelio de Lucas, refleja la conexión entre el amor a Dios y el amor al prójimo, con una especial preocupación por desafiar los límites de quién se considera “prójimo”. En esta perícopa, Jesús es interrogado sobre el camino hacia la vida eterna. Su respuesta no es sólo observar los mandamientos, sino también imitar el amor de Dios en la entrega de uno mismo por el otro. Es una llamada a la caridad, la misericordia, la justicia y la unidad.

Pope Francis’ January Prayer Intention “For the gift of diversity in the Church”. Intención de oración Papa Francesco

“There is no need to fear the diversity of charisms in the Church.” This is how this month’s Pope Video begins. Pope Francis invites us not “to fear diversity.” Rather, he tells us, “this diversity should make us rejoice.”

Post your prayer here

“No hay que temer la diversidad de carismas en la Iglesia”. Así comienza el vídeo del Papa de este mes. El Papa Francisco nos invita a no “temer la diversidad”. Más bien, nos dice, “esta diversidad debe hacernos alegrar”.

Publique su oración aquí