Lent Commences 14 February

Wednesday, February 14 marks the beginning of our Lenten journey. The theme Pope Francis has chosen for Lent 2024 is “Through the desert, God leads us to freedom.”

The Pope reminds us that God’s message is always one of freedom. He also cautions that the journey from slavery to freedom is not an abstract one.  It requires us to open our eyes to the reality of our world.

While this calls for action on our part, it also calls us to pause, to discover in prayer that we are brothers and sisters, companions and pilgrims on the same journey.

The complete text of Pope Francis’ message can be accessed here

El miércoles 14 de febrero comienza nuestro camino cuaresmal. El tema que el Papa Francisco ha elegido para la Cuaresma 2024 es “A través del desierto, Dios nos conduce a la libertad”.

El Papa nos recuerda que el mensaje de Dios es siempre de libertad. También advierte que el viaje de la esclavitud a la libertad no es abstracto. Requiere que abramos los ojos a la realidad de nuestro mundo.

Si bien esto exige acción por nuestra parte, también nos llama a hacer una pausa, a descubrir en la oración que somos hermanos y hermanas, compañeros y peregrinos en el mismo viaje.

El texto completo del mensaje del Papa Francisco puede consultarse aquí

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 14:
Sister M. Teresa O’Halleran

Margaret O’Halleran, born in County Kerry, arrived in St. John’s in September of 1881 to enter the Sisters of Mercy. She was admitted to the novitiate on March 11, 1882, receiving the religious name Sister Mary Teresa Xavier.

Sister Mary Teresa was professed in May of 1884 and in August of that same year she became part of the founding community of St. Bride’s Convent, Littledale. Her keen interest in the schools and her remarkable business aptitude prepared her well for the ministry ahead.

Prior to the opening of St. Bride’s Convent and Boarding School, Sister M. Teresa and Sister M. Bernard Clune, the superior of Mercy Convent went to Halifax to look at boarding schools in the area and to familiarize themselves with new programs and teaching techniques. Sister M. Teresa spent twelve years at Littledale, much of this time as bursar. Her responsibilities at Littledale included care and supervision of the whole property, even the extensive farm. Her frequent letters to her niece in Rhode Island were full of anecdotes about her ordinary day-to-day experiences and give a glimpse of what life was like at Littledale in the early years of the twentieth century. Copies of these letters can be found in the Archives of the Sisters of Mercy in St. John’s.

In 1896 Sister M. Teresa became superior of St. Anne’s Convent in Burin. There she found scope for her business ability in several projects she undertook to improve living arrangements for the sisters – enlarging the convent and building a beautiful oratory. Under her capable direction the school in Burin flourished and reports from the Superintendent of Education claimed that the Burin Convent school was “onof the best outport schools.”

In 1919 the General Chapter of the newly formed Congregation of the Sisters of Mercy of Newfoundland elected Sister M. Teresa as Treasurer General.  She held this office, along with her work as bursar at Littledale until she became ill in 1934. She died at St. Bride’s Convent on February 4, 1937, having lived fifty-six of her eighty-one years as a Sister of Mercy in Newfoundland.

Margaret O’Halleran, nacida en el condado de Kerry, llegó a St. John’s en septiembre de 1881 para ingresar en las Hermanas de la Misericordia. Fue admitida al noviciado el 11 de marzo de 1882, recibiendo el nombre religioso de Hermana Mary Teresa Xavier.

Profesó en mayo de 1884 y en agosto de ese mismo año entró a formar parte de la comunidad fundadora del convento de St. Convento de Santa Novia, Littledale. Su gran interés por las escuelas y su notable aptitud para los negocios la prepararon bien para el ministerio que le esperaba. para el ministerio que le esperaba.

Antes de la apertura del Convento e Internado de Santa Novia, Sor M. Teresa y la hermana M. Bernard Clune, superiora del Convento de la Misericordia, fueron a Halifax para ver internados de la zona y familiarizarse con los nuevos programas y técnicas de enseñanza. y técnicas de enseñanza. La hermana M. Teresa pasó doce años en Littledale, gran parte de este tiempo como ecónoma. de este tiempo como ecónoma. Sus responsabilidades en Littledale incluían el cuidado y supervisión de toda la propiedad, incluso la extensa granja. Sus frecuentes cartas a su sobrina en Rhode Island estaban llenas de anécdotas sobre sus experiencias cotidianas y dan una idea de cómo era la vida en Littledale en los primeros años del siglo XX. Se pueden encontrar copias de estas cartas en los Archivos de las Hermanas de la Misericordia en St. John’s.

En 1896 la hermana M. Teresa se convirtió en superiora del convento de Santa Ana en Burin. Allí
Anne’s de Burin, donde puso en práctica su habilidad para los negocios en varios proyectos que emprendió para mejorar las condiciones de vida de las hermanas: la ampliación del convento y la construcción de un nuevo edificio.

Join Us in Celebrating St. Brigid of Ireland

St Brigid.
Icon by Aloysius McVeigh rsm (Ireland)

Our Newfoundland Irish history and culture have brought to us the veneration of Irish saints.  St. Patrick, St. Brigid and St. Columba are the three well known and celebrated saints in Ireland.  That tradition has been carried across the ocean to us by our ancestors.  Some of the church buildings in Newfoundland have stained glass windows of these saints.

The communities of St. Bride’s and Kilbride bear the name of St. Brigid.  Our own St. Bride’s College and St. Bride’s Convent were named in her honor and placed under her patronage.  Many of our sisters were baptized or received a version of the saint’s name.

In the 21st century more attention has been given to St. Brigid, possibly in response to a greater focus on feminine spirituality, ecology and social justice.

Bridgid is supposed to have died February 1, 524.  On the 1500th anniversary of her death Ireland is celebrating!  Last year, February 1 was declared a public holiday.

Download the liturgy here

This song, Cill Dara Brid (Brigid of Kildare) has been was written to celebrate Brid’s 1500th anniversary. It has been filmed entirely in Co. Kildare.

Nuestra historia y cultura irlandesas de Terranova nos han traído la veneración de los santos irlandeses.  San Patricio, Santa Brígida y Santa Columba son los tres santos más conocidos y celebrados en Irlanda.  Esta tradición nos ha llegado a través del océano gracias a nuestros antepasados.  Algunas iglesias de Terranova tienen vidrieras de estos santos.

Las comunidades de St. Bride’s y Kilbride llevan el nombre de Santa Brígida.  Bride’s College y St. Bride’s Convent fueron nombrados en su honor y puestos bajo su patrocinio.  Muchas de nuestras hermanas fueron bautizadas o recibieron una versión del nombre de la santa.

En el siglo XXI se ha prestado más atención a Santa Brígida, posiblemente en respuesta a una mayor atención a la espiritualidad femenina, la ecología y la justicia social.

Se supone que Brígida murió el 1 de febrero de 524.  En el 1500 aniversario de su muerte, Irlanda está de celebración.  El año pasado, el 1 de febrero fue declarado día festivo.

Descargar la liturgia aquí

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 13:
Sister M. Elizabeth O’Regan Redmond

Sister M. Elizabeth O’Regan Redmond was, as far as we know, the only widow to enter the Sisters of Mercy of Newfoundland.

Mary O’Regan was born in 1824 but her exact birthplace in Ireland is unclear.  We know that she came to St. John’s sometime before 1843, because her marriage to Peter Redmond of Enniscorthy, Co. Wexford on November 20, 1843, is recorded in the Marriage Register at the Archdiocesan Archives in St. John’s. Peter Redmond died a few years later and we know nothing about Mary until she entered the Sisters of Mercy in October of 1850. At that time the fledgling community consisted of Sister M. Francis Creedon, Sister M. Vincent Nugent (a novice) and Catherine Bernard (a postulant).

On July 14, 1851, Mary entered the novitiate and was given the religious name of Sister M. Elizabeth; she was professed as a lay sister on September 24, 1855.  Little is known about Sister M. Elizabeth’s early life at Mercy Convent, but we do know that she was a founding member of the new community and ministry at St. Michael’s Convent in Belvedere in 1859. It seems that her ministry at Belvedere was one of quiet, dedicated service to the community and the children.  Sister M. Elizabeth lived at Belvedere for the rest of her life, dying on the 9th of January 1893, having spent more than forty years as a Sister of Mercy.

Sister M. Elizabeth’s birth sister, Sister M. Catherine O’Regan later joined her at Belvedere and lived a long life in Mercy. The two sisters are buried next to each other in Belvedere cemetery.

La Hermana M. Elizabeth O’Regan Redmond fue, hasta donde sabemos, la única viuda que ingresó en las Hermanas de la Misericordia de Terranova.

Mary O’Regan nació en 1824, pero su lugar exacto de nacimiento en Irlanda no está claro. Sabemos que llegó a St. John’s en algún momento antes de 1843, porque su matrimonio con Peter Redmond de Enniscorthy, Co. Wexford, el 20 de noviembre de 1843, consta en el Registro Matrimonial de los Archivos Arquidiocesanos de St. Peter Redmond murió unos años más tarde y no sabemos nada de Mary hasta que ingresó en las Hermanas de la Misericordia en octubre de 1850. En aquel momento, la incipiente comunidad estaba formada por la Hermana M. Francis Creedon, la Hermana M. Vincent Nugent (novicia) y Catherine Bernard (postulante).

El 14 de julio de 1851, Mary entró en el noviciado y recibió el nombre religioso de Hermana M. Elizabeth; profesó como hermana laica el 24 de septiembre de 1855. Poco se sabe de los primeros años de Sor M. Elizabeth en el Convento de la Misericordia, pero sí sabemos que fue miembro fundador de la nueva comunidad y ministerio en el Convento de San Miguel en Belvedere en 1859. Parece que su ministerio en Belvedere fue un servicio tranquilo y dedicado a la comunidad y a los niños. La Hermana M. Elizabeth vivió en Belvedere el resto de su vida, muriendo el 9 de enero de 1893, habiendo pasado más de cuarenta años como Hermana de la Misericordia.

La hermana biológica de la Hermana M. Elizabeth, la Hermana M. Catherine O’Regan, se unió más tarde a ella en Belvedere y vivió una larga vida en la Misericordia. Las dos hermanas están enterradas una al lado de la otra en el cementerio de Belvedere.

57th World Day of Peace, 1 January 2024

Every January 1, the Church celebrates the World Day of Peace with a reflection from the Pope on important subjects in
relation to the work of building peace.Pope Francis’ Message for the 57th World Day of Peace has the theme “Artificial Intelligence and Peace.”

The Pope’s Message, divided into eight sections, examines the question of the progress of science and technology as a path to peace and reflects on the future of artificial intelligence (AI).

“If artificial intelligence were used to promote integral human development, it could introduce important innovations in agriculture, education and culture,” writes the Pope, adding that “the way we use it to include the least of our brothers and sisters, the vulnerable and those most in need, will be the true measure of our humanity “

Watch the introductory video:

Read the Pope’s message here

Cada 1 de enero, la Iglesia celebra la Jornada Mundial de la Paz con una reflexión del Papa sobre temas importantes en relación con la labor de construir la paz. El Mensaje del Papa Francisco para la 57ª Jornada Mundial de la Paz tiene como tema “Inteligencia artificial y paz”.

El Mensaje del Papa, dividido en ocho secciones, examina la cuestión del progreso de la ciencia y la tecnología como camino hacia la paz y reflexiona sobre el futuro de la inteligencia artificial (IA).

“Si la inteligencia artificial se utilizara para promover el desarrollo humano integral, podría introducir importantes innovaciones en la agricultura, la educación y la cultura”, escribe el Papa, añadiendo que “el modo en que la utilicemos para incluir a los últimos de nuestros hermanos y hermanas, a los vulnerables y a los más necesitados, será la verdadera medida de nuestra humanidad”.

Ver el vídeo introductorio:

Lea el mensaje del Papa aquí

Christmas Reflection

Glory to God in the Highest and on Earth Peace

Gathering Music: Huron Carol

The “Huron Carol” (or “‘Twas in the Moon of Wintertime”) is a Christmas hymn, written in 1643 by Jean de Brébeuf, a Christian missionary at Sainte-Marie among the Hurons in Canada.

‘Twas in the moon of wintertime When all the birds had fled
That mighty Gitchi Manitou Sent angel choirs instead
Before their light the stars grew dim And wandering hunters heard the hymn
Jesus your King is born, Jesus is born In excelsis gloria
Within a lodge of broken bark The tender Babe was found
A ragged robe of rabbit skin Enwrapp’d His beauty round
And as the hunter braves drew nigh The angel song rang loud and high
Jesus your King is born, Jesus is born In excelsis gloria
The earliest moon of wintertime Is not so round and fair
As was the ring of glory On the helpless infant there
The chiefs from far before him knelt With gifts of fur and beaver pelt
Jesus your King is born, Jesus is born In excelsis gloria
O children of the forest free O sons of Manitou
The Holy Child of earth and heaven Is born today for you
Come kneel before the radiant Boy Who brings you beauty, peace and joy
Jesus your King is born, Jesus is born In excelsis gloria.

Download the Christmas Reflection in English

Descargar la Reflexión de Navidad en español

Journey Through Advent – Third Sunday in Advent, December 17, 2023

“There was a man sent from God, whose name was John. He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him. He himself was not the light, but he came to testify to the light.” – John 1:6-8

We are still a week away from Christmas the great feast of which the time of Advent is drawing us toward but we are reminded today that as Christians we know that the birth of Christ which we are going to celebrate is something which has already taken place and that Jesus is already present in our midst.
An invitation to journey through Advent

“Hubo un hombre enviado por Dios, que se llamaba Juan. Vino como testigo para dar testimonio de la luz, a fin de que todos creyeran por medio de él. Él mismo no era la luz, sino que vino a dar testimonio de la luz”. – Juan 1:6-8

Todavía estamos a una semana de la Navidad, la gran fiesta hacia la que nos acerca el tiempo de Adviento, pero hoy se nos recuerda que, como cristianos, sabemos que el nacimiento de Cristo que vamos a celebrar es algo que ya ha tenido lugar y que Jesús ya está presente entre nosotros.

Una invitación a recorrer el Adviento

Journey Through Advent – Second Sunday in Advent, December 10, 2023

“A voice cries out: ‘In the wilderness prepare the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.’” – Isaiah 40:3

With the readings for the Second Sunday of Advent we are introduced to the character of John the Baptist the cousin of Jesus and the first to announce the good news of Jesus’ mission to the world.

An invitation to journey through Advent

“Una voz grita: ‘En el desierto preparad el camino del Señor, enderezad en la soledad una calzada para nuestro Dios'”. – Isaías 40,3

Con las lecturas del segundo domingo de Adviento se nos presenta el personaje de Juan Bautista el primo de Jesús y el primero en anunciar al mundo la buena noticia de la misión de Jesús.

Una invitación a recorrer el Adviento

Create a Cosmic Advent Wreath

The Season of Advent (3-24 December) has commenced and COP28 is now underway in Dubai. Instead of the traditional Advent wreath, consider creating a Cosmic Advent wreath. The Cosmic wreath is rooted in “deep incarnation.” This invites us into a radically different relationship with the world, a relationship where everything and everyone matters …

The themes of the four weeks are

Week 1: Birth of the Universe

Week 2: Birth of the Solar system

Week 3: Birth of Jesus, the Christ

Week 4: My Birth into the whole Cosmic Body of the Universe

The 5th moment is centered in “All is One”, the moment that Pope Francis calls “the joy of our hope.”

Let us pray: Week One: Birth of the UniverseCome, Sacred Source of All Life …

Come, waken me/us to ONENESS and to recognize your love within all creation.

El tiempo de Adviento (3-24 de diciembre) ha comenzado y la COP28 ya está en marcha en Dubai. En lugar de la tradicional corona de Adviento, considere la posibilidad de crear una corona de Adviento Cósmico. La corona Cósmica tiene sus raíces en la “encarnación profunda”. Esto nos invita a una relación radicalmente diferente con el mundo, una relación en la que todo y todos importan…

Los temas de las cuatro semanas son

Semana 1: Nacimiento del Universo

Semana 2 Nacimiento del sistema solar

Semana 3: Nacimiento de Jesús, el Cristo

Semana 4: Mi Nacimiento en todo el Cuerpo Cósmico del Universo

El 5º momento se centra en “Todo es Uno”, el momento que el Papa Francisco llama “la alegría de nuestra esperanza.”

Oremos: Primera Semana: Nacimiento del Universo … Ven, Sagrada Fuente de Toda Vida …

Ven, despiértame/despiértanos a la UNIDAD y a reconocer tu amor dentro de toda la creación.