On November 11, 1841 Catherine McAuley, our beloved foundress, died at Baggot Street in Dublin. Among those present at her deathbed was our Newfoundland foundress, Francis Creedon, who had been professed in August of that year.
As a Mercy community,
…grateful for the life and legacy of Catherine McAuley,
…conscious of our call to be the heart and hands of Mercy in our day
we place our hope in the God Who walks with us each day.
The death of anyone to whom the survivor has been united is a bereavement – it is hard to look the thought full in the face that we will never see such a one again. But when that one has been light to one’s feet, the stay and encouragement of one’s very soul in the everyday difficulties and perplexities of life – the removal of such a one is a foretaste of death to those who remain behind.
– Tullamore Annals (likely written by Sr. Mary Ann Doyle)
El 11 de noviembre de 1841 Catherine McAuley, nuestra querida fundadora, murió en Baggot Street en Dublín.Entre los presentes en su lecho de muerte estaba nuestra fundadora de Terranova, Francis Creedon, que había profesado en agosto de ese año.
Como comunidad de la Misericordia,
…agradecida por la vida y el legado de Catalina McAuley,
…conscientes de nuestra llamada a ser el corazón y las manos de la Misericordia en nuestros días
ponemos nuestra esperanza en el Dios que camina con nosotros cada día.
Descarga el servicio de oración del Día del Recuerdo aquí
Publica tu oración en nuestro espacio sagrado aquí
La muerte de alguien a quien el superviviente ha estado unido es un duelo – es difícil mirar de frente al pensamiento de que nunca volveremos a ver a alguien así. Pero cuando esa persona ha sido una luz para nuestros pies, el apoyo y el aliento de nuestra alma en las dificultades cotidianas y las perplejidades de la vida, su muerte es un anticipo de la muerte para los que se quedan atrás.
– Tullamore Annals (probablemente escrito por Sor Mary Ann Doyle)
Monday November 11 is the 183rd anniversary of the death of Catherine McAuley. Since 1841 thousands of women have followed in her footsteps and her charism of Mercy lives on in the many women and men who continue the works of Mercy in over thirty countries. We thank God for the life and ministry of this great woman.
November 11 is also known as Remembrance Day, marking the anniversary of the official end of World War 1 on November 11, 1918. The chief symbol of Remembrance Day is the poppy, made famous by John McCrae in his poem In Flanders Fields.
This year November 11 is particularly significant in our province as it is the centennial year of the Newfoundland War Memorial in
St. John’s, erected in 1924. On July 1, 2024 the remains of an unknown Newfoundland soldier were reinterred in a custom-designed tomb at the War Memorial in a special ceremony attended by thousands of citizens.
As we celebrate this day of remembrance we pay tribute to all those who have died in wars and all who are struggling to keep peace in our world.
El lunes 11 de noviembre se cumple el 183 aniversario de la muerte de Catalina McAuley.Desde 1841, miles de mujeres han seguido sus pasos y su carisma de Misericordia sigue vivo en las muchas mujeres y hombres que continúan las obras de Misericordia en más de treinta países.Damos gracias a Dios por la vida y el ministerio de esta gran mujer.
El 11 de noviembre es también conocido como el Día del Recuerdo, que marca el aniversario del final oficial de la Primera Guerra Mundial, el 11 de noviembre de 1918. El símbolo principal del Día del Recuerdo es la amapola, que John McCrae hizo famosa en su poema In Flanders Fields.
John’s, erigido en 1924. El 1 de julio de 2024, los restos de un soldado desconocido de Terranova fueron reinterrados en una tumba diseñada a medida en el Monumento a los Caídos en una ceremonia especial a la que asistieron miles de ciudadanos.
Al celebrar este día de conmemoración rendimos homenaje a todos los que han muerto en las guerras y a todos los que luchan por mantener la paz en nuestro mundo.
Publique aquí su oración en nuestro espacio sagrado
World Mission Sunday is celebrated on the second to last Sunday of October. This year it is marked on October 20th.
In his message, on this year’s theme ‘Go and invite everyone to the banquet (cf. Mt 22:9)’, Pope Francis reminds us that we are each called “to take part in this universal mission by offering his or her own witness to the Gospel in every context, so that the whole Church can continually go forth with her Lord and Master to the “crossroads” of today’s world.”
Sr Rosemary who is the Diocesan Director for the Pontifical Mission Societies in Newfoundland reports on her attendance at the recent Pontifical Missions Conference and AGM
Se Rosemary speaking about World Mission Sunday
“Last month I attended the Pontifical Missions Conference and AGM which was held at Queen of Apostles Renewal Centre in Mississauga from Sept 9-12, 2024. At the conference we welcomed our new National Director Bishop John Boissoneau and bid farewell to Father Alex Osie, C.S.Sp who has held that position for the past 12 years.
On October 20, 2024, Catholics all over the world will celebrate World Mission Sunday. On that day we are asked to pray and give financial support to continue the missionary work of the Church which is evangelization. As the Diocesan Director for the Pontifical Mission Societies, I ask you to be cognizant of this request and to pray and give to the collection if you are able. Money is always needed to carry out the various projects in missionary countries and it was noted that last year’s collection was down by 35%.
Your gift of prayer and financial assistance on World Mission Sunday helps the Church in the missions in Africa, Asia, Northern Canada, the Pacific Islands and Latin America. It assists people in remote villages, towns and cities through the witness and work of missionaries and helps construct meeting places such as chapels and classrooms for liturgies, workshops and teaching.
The emphasis from Bishop Boissoneau and Father Alex’s talks during the conference was on prayer for the missions and returning to the roots of our charism whose origins were based on prayer and that our Church exists for evangelization. All at the conference were very pleased to know we have started the Living Rosary Apostolate in the Basilica Parish and have a total of 40 parishioners participating presently reciting one assigned decade daily. The 20 decades of the Rosary are said twice a day with our first intention being for the missions and then our own intentions. If you would like to know more about the Living Rosary Apostolate and be part of it feel free to contact me by email at rosemaryryan1943@gmail.com.
My main work for the Pontifical Mission Society is to remind Parish Priests in the Archdiocese of the importance of World Mission Sunday, provide them with blurbs for their bulletins for each Sunday in October, offer to speak to any parish groups or at liturgies, distribute coin boxes when requested and attend the yearly conference and AGM. My years in Peru and the similar work our sisters do in that country provide a great experience for me to bring to this ministry.”
Sr Rosemary (secondleft)
Listening to a speaker at the Conference
Sr Rosemary (left) inconversation with others at the Conference
Attendees at the Pontifical Missions Conference and AGM
La Jornada Mundial de las Misiones se celebra el penúltimo domingo de octubre. Este año se celebra el 20 de octubre.
En su mensaje, sobre el tema de este año «Id e invitad a todos al banquete (cf. Mt 22,9)», el Papa Francisco nos recuerda que cada uno de nosotros está llamado «a participar en esta misión universal ofreciendo su propio testimonio del Evangelio en cada contexto, para que toda la Iglesia pueda salir continuamente con su Señor y Maestro a las “encrucijadas” del mundo de hoy.»
La Hna. Rosemary, Directora Diocesana de las Obras Misionales Pontificias en Terranova, nos informa sobre su asistencia a la reciente Conferencia y Asamblea General de las Misiones Pontificias.
«El mes pasado asistí a la Conferencia Pontificia de Misiones y a la Asamblea General que se celebró en el Centro de Renovación Reina de los Apóstoles en Mississauga del 9 al 12 de septiembre de 2024. En la conferencia dimos la bienvenida a nuestro nuevo Director Nacional, el Obispo John Boissoneau, y despedimos al Padre Alex Osie, C.S.Sp, que ha ocupado ese cargo durante los últimos 12 años.
El 20 de octubre de 2024, los católicos de todo el mundo celebrarán la Jornada Mundial de las Misiones. Ese día se nos pide rezar y dar apoyo financiero para continuar la labor misionera de la Iglesia que es la evangelización. Como Director Diocesano de las Obras Misionales Pontificias, les pido que sean conscientes de esta petición y que recen y den para la colecta si pueden. Siempre se necesita dinero para llevar a cabo los diversos proyectos en los países misioneros y se ha observado que la colecta del año pasado disminuyó un 35%.
Su donativo de oración y ayuda económica en la Jornada Misionera Mundial ayuda a la Iglesia en las misiones de África, Asia, Norte de Canadá, Islas del Pacífico y América Latina. Ayuda a la gente de aldeas, pueblos y ciudades remotas a través del testimonio y el trabajo de los misioneros y contribuye a la construcción de lugares de encuentro como capillas y aulas para liturgias, talleres y enseñanza.
Las intervenciones del obispo Boissoneau y del padre Alex durante la conferencia hicieron hincapié en la oración por las misiones y en volver a las raíces de nuestro carisma, cuyos orígenes se basan en la oración y en que nuestra Iglesia existe para evangelizar. Todos los asistentes a la conferencia se alegraron mucho de saber que hemos comenzado el Apostolado del Rosario Viviente en la Parroquia de la Basílica y que un total de 40 feligreses participan actualmente rezando una decena asignada diariamente. Las 20 decenas del Rosario se rezan dos veces al día con nuestra primera intención por las misiones y luego nuestras propias intenciones. Si desea saber más sobre el Apostolado del Rosario Viviente y formar parte de él, no dude en ponerse en contacto conmigo por correo electrónico en rosemaryryan1943@gmail.com.
Mi trabajo principal para la Sociedad Misionera Pontificia es recordar a los párrocos de la archidiócesis la importancia de la Jornada Misionera Mundial, proporcionarles folletos para sus boletines de cada domingo de octubre, ofrecerme para hablar a cualquier grupo parroquial o en liturgias, distribuir alcancías cuando me lo pidan y asistir a la conferencia anual y a la asamblea general. Mis años en Perú y el trabajo similar que nuestras hermanas hacen en ese país me proporcionan una gran experiencia para aportar a este ministerio.»
On October 16 the parish of St. Patrick’s, Brigus, C.B. celebrated its 200th anniversary. A Eucharistic celebration was presided over by the bishop of Grand Falls, Bishop Tony Daniels. Frs. Al Credo, (Parish Priest), Fr. Barker, and the pastor of Northern Bay were also present along with over a hundred of the parishioners and guests. The leadership team and some Sisters of Mercy who had lived, taught and ministered in Brigus and area were present for the Celebration.
Banner celebrating 200 years of faith and mission
In his homily Bishop Daniels called us to be a community of disciples of Jesus, pilgrims walking together and connection with the lives of each other. After the Mass the group went to the former school building where the choice of a chicken or roast beef dinner was deliciously prepared and catered by Skipper Ben’s Restaurant, Cupids. There were at least 150 people present. Many greetings and presentations were brought to the parish. Sr. Diane brought greetings on behalf of the Sisters of Mercy.
Congratulations to the parish of St. Patrick’s Brigus and Marysvale and surrounding area.
Greetings from the Sisters of Mercy given by Sr Diane Smyth
I want to say thank you for this opportunity to join you as you celebrate 200 years of your parish. I express congratulations and gratitude on behalf of all the Sisters of Mercy, many of whom have lived and worked in Brigus and the area round Brigus. Some of these sisters are here this evening to celebrate with you.
The first Catholic School in Brigus was a one-room school set up in 1805 in the home of Robin Power who was the teacher. In 1826 that school expanded and eventually moved to the sacristy of the newly constructed church building.
In 1860 Bishop Mullock consulted the people of the growing parish regarding the establishment of a school and convent in Brigus. In their enthusiasm the people raised 1,000 in a week and construction was begun on St. Joseph’s Convent.
(As an aside, I would like to say: enthusiasm for construction is well alive in Brigus as evident the new home construction and the world-wind building and TV -Rock Solid Builds- show of Randy Spracklin and team!)
Sr Diane gives her address
On September 11, 1861 the first four Sisters of Mercy arrived in Brigus from the motherhouse, Mercy Convent, Military Road in St. John’s, accompanied by Sr. M. Francis Zavier Bernard,(Limerick) Head of the Sisters of Mercy, and M. Baptist Tarahan. The four pioneer sisters who would remain in Brigus were Sr. Mary of the Angels Banks (limerick) Sr. M. de Chantal O’Keefe (Cork), Sr. M. Gonzaga Coady, St. John’s and postulant Mary Barron (Wexford) who had entered the convent in St. John’s just the day before! She made her novitiate and profession in Brigus, receiving the name of Sr. M. Joseph Theresa. All four of these sisters were under 26 years of age. These young women and other sisters who came over the years, had been well educated for their time and brought music, drama, art and needlework in addition to the basic school subjects.
In her book, Weavers of the Tapestry, Sr. Katherine Bellamy outlines the high level of education, culture, and academic achievement of the people of Brigus, and others who even came by train to attend classes, music lessons, business courses and teacher training. Brigus was and is a centre of academic and artistic excellence! Brigus is a treasure tucked away in the island piece of our province.
There are no Sisters of Mercy living in the Conception Bay area now. But the Sisters of Mercy have a presence still in the burial places of Brigus and Conception Harbour. Five sisters are buried in Brigus: S. Mary of the Angels Banks, Sr. M. Gonzaga Coady, two of the first sisters here, Sr. M. Ultan Mullowney, Sr. M. Veronica Crawley and Sr. M. Berchmans Meehan.
The Sisters of Mercy are delighted to be part of the story of Brigus and to be weavers of the beautiful tapestry of Brigus! We congratulate this parish of St. Patrick’s and the faithful people who built up the faith and culture of this place in the past two hundred years and continue to do so into the future.
May our loving God remain deep in the hearts and spirits of people, calling forth every goodness: peace, justice, love for self, each other, God and Earth, our common home. May your roots in family, faith, and community be nurtured and continue to grow and inspire others. May you, your pastors, and all around you be blessed in this 200th anniversary celebration!
Thank you, and again thank you. May you always be a rock solid and a light to the people!
El 16 de octubre, la parroquia de San Patricio de Brigus, C.B. celebró su 200 aniversario. Una celebración eucarística fue presidida por el obispo de Grand Falls, Mons. Tony Daniels. Los Padres Al Credo (párroco), Barker y el párroco de Northern Bay también estuvieron presentes junto con más de un centenar de feligreses e invitados. El equipo directivo y algunas Hermanas de la Misericordia que habían vivido, enseñado y ejercido su ministerio en Brigus y alrededores estuvieron presentes en la Celebración.
En su homilía el Obispo Daniels nos llamó a ser una comunidad de discípulos de Jesús, peregrinos caminando juntos y conectados con la vida de los demás. Después de la misa, el grupo se dirigió al edificio de la antigua escuela, donde se ofreció una deliciosa cena a elegir entre pollo o rosbif, preparada por el restaurante Skipper Ben’s, Cupids. Asistieron al menos 150 personas. Se trajeron muchos saludos y presentaciones a la parroquia. La Hermana Diane trajo saludos en nombre de las Hermanas de la Misericordia.
Felicitaciones a la parroquia de San Patricio Brigus y Marysvale y alrededores.
Saludos de las Hermanas de la Misericordia dados por la Hna. Diane Smyth
Entrance procession/Procesión de entrada
Quiero darles las gracias por esta oportunidad de unirme a ustedes en la celebración de los 200 años de su parroquia. Expreso mis felicitaciones y gratitud en nombre de todas las Hermanas de la Misericordia, muchas de las cuales han vivido y trabajado en Brigus y sus alrededores. Algunas de estas hermanas están aquí esta tarde para celebrarlo con vosotros.
La primera escuela católica de Brigus fue una escuela de una sola aula creada en 1805 en casa de Robin Power, que era el maestro. En 1826 la escuela se amplió y finalmente se trasladó a la sacristía de la iglesia recién construida.
En 1860, el obispo Mullock consultó a los habitantes de la creciente parroquia sobre la creación de una escuela y un convento en Brigus. En su entusiasmo, la gente recaudó 1.000 en una semana y se inició la construcción del convento de San José.
(Como apunte, me gustaría decir: ¡el entusiasmo por la construcción está muy vivo en Brigus, como lo demuestra la construcción de nuevas viviendas y el espectáculo de construcción y televisión -Rock Solid Builds- de Randy Spracklin y su equipo).
l 11 de septiembre de 1861 las cuatro primeras Hermanas de la Misericordia llegaron a Brigus desde la casa madre, el Convento de la Misericordia, Military Road en St. John’s, acompañadas por la Hna. M. Francis Zavier Bernard,(Limerick) Directora de las Hermanas de la Misericordia, y M. Baptist Tarahan. Las cuatro hermanas pioneras que permanecerían en Brigus fueron la Hna. Mary of the Angels Banks (Limerick), la Hna. M. de Chantal O’Keefe (Cork), la Hna. M. Gonzaga Coady, St. John’s y la postulante Mary Barron (Wexford), que había entrado en el convento de St. Hizo su noviciado y profesión en Brigus, recibiendo el nombre de Sor M. Joseph Theresa. Las cuatro hermanas tenían menos de 26 años. Estas jóvenes y otras hermanas que vinieron a lo largo de los años, habían recibido una buena educación para su época y aportaron música, teatro, arte y labores de aguja, además de las materias escolares básicas.
Celebrants/Celebrantes
En su libro Weavers of the Tapestry (Tejedoras del tapiz), la hermana Katherine Bellamy describe el alto nivel de educación, cultura y logros académicos de la gente de Brigus, y de otros que incluso venían en tren para asistir a clases, lecciones de música, cursos de negocios y formación de profesores. Brigus era y es un centro de excelencia académica y artística. Brigus es un tesoro escondido en el pedazo de isla de nuestra provincia.
Ahora no hay Hermanas de la Misericordia viviendo en la zona de Conception Bay. Pero las Hermanas de la Misericordia siguen presentes en los lugares de enterramiento de Brigus y Conception Harbour. Cinco hermanas están enterradas en Brigus: Sor María de los Ángeles Banks, Sor M. Gonzaga Coady, dos de las primeras hermanas aquí, Sor M. Ultan Mullowney, Sor M. Veronica Crawley y Sor M. Berchmans Meehan.
Las Hermanas de la Misericordia están encantadas de formar parte de la historia de Brigus y de ser tejedoras del hermoso tapiz de Brigus. Felicitamos a esta parroquia de San Patricio y a las personas fieles que construyeron la fe y la cultura de este lugar en los últimos doscientos años y continúan haciéndolo en el futuro.
Que nuestro Dios amoroso permanezca en lo más profundo de los corazones y los espíritus de las personas, suscitando toda bondad: paz, justicia, amor a uno mismo, a los demás, a Dios y a la Tierra, nuestra casa común. Que vuestras raíces en la familia, la fe y la comunidad se nutran y sigan creciendo e inspirando a otros. Que vosotros, vuestros pastores y todos los que os rodean seáis bendecidos en esta celebración del 200 aniversario.
Gracias, y de nuevo gracias. ¡Que seáis siempre una roca sólida y una luz para el pueblo!
The second Monday in October has been designated as a national public holiday in Canada since 1957. It provides an opportunity for people to give thanks not only for a good harvest but for all the blessings of the past year.
To be grateful is to recognize the Love of God in everything … (Thomas Merton)
We invite you to use out Thanksgiving Reflection for all the blessings in your life. You can download it here
Happy Thanksgiving to all!
El segundo lunes de octubre es fiesta nacional en Canadá desde 1957. Es una ocasión para dar gracias no sólo por la buena cosecha, sino por todas las bendiciones del año transcurrido.
Agradecer es reconocer el Amor de Dios en todo… (Thomas Merton)
Te invitamos a utilizar nuestra Reflexión de Acción de Gracias por todas las bendiciones
que hay en tu vida. Puedes descargarla aquí
Established in 1992 by the World Federationof Mental Health, World Mental Health Day is celebrated annually on October 10. This year’s theme “It is Time to Prioritize Mental Health inthe Workplace” highlights the vital connection between mental health and work.
The theme underscores the critical importance of mental health inprofessional settings and reminds us that discrimination, stigma, harassment, and poor working conditions can pose significant risks to mental health and overall quality of lifeas well as to productivity at work.
Let us be mindful of those who work among us and for us, respecting their dignity and appreciating their service.
Establecido en 1992 por la Federación Mundial de Salud Mental, el Día Mundial de la Salud Mental se celebra anualmente el 10 de octubre. El tema de este año, «Es hora de dar prioridad a la salud mental en el lugar de trabajo», pone de relieve la conexión vital entre la salud mental y el trabajo.
El tema subraya la importancia crítica de la salud mental en los entornos profesionales y nos recuerda que la discriminación, la estigmatización, el acoso y las malas condiciones de trabajo pueden plantear riesgos significativos para la salud mental y la calidad de vida en general, así como para la productividad en el trabajo.
Tengamos presentes a quienes trabajan entre nosotros y para nosotros, respetando su dignidad y apreciando su servicio.
World Habitat Day is marked on the first Monday of October each year, which this year falls on October 7. The basic belief underlying this day is that all human beings have a “right to adequate shelter.” This day calls us to reflect on the stateof our towns and cities, especially in view of the drastic rise in poverty and homelessness.
This year’s theme is Engaging Youth to Create a Better Urban future. Recognizing that our world is becoming increasingly urbanized as young people flock to cities, this theme is a call to action to the next generation to rise to the challenge of addressing some of the serious problems facing today’s society.
El Día Mundial del Hábitat se celebra el primer lunes de octubre de cada año, que este año cae el 7 de octubre. La creencia básica que subyace a este día es que todos los seres humanos tienen «derecho a una vivienda adecuada». Este día nos llama a reflexionar sobre el estado de nuestros pueblos y ciudades, especialmente en vista del drástico aumento de la pobreza y de las personas sin hogar.
El tema de este año es Involucrar a los jóvenes para crear un futuro urbano mejor. Reconociendo que nuestro mundo se está urbanizando cada vez más a medida que los jóvenes acuden en masa a las ciudades, este tema es un llamamiento a la acción a la próxima generación para que acepte el reto de abordar algunos de los graves problemas a los que se enfrenta la sociedad actual.
In 1990 the UN designated October 1 as the International Day of Older People to honor the role of older persons in society, to recognize their many contributions and to raise awareness about the opportunities and challenges of aging populations.
The day also aims to mobilize the wider community to address difficulties faced by older people in today’s world.
The theme for 2024 is: “Ageing with Dignity: The Importance of Strengthening Care and Support Systems for Older Persons Worldwide“.
Let us celebrate the gift older persons are to our society with their wisdom, experience and knowledge.
En 1990, la ONU designó el 1 de octubre Día Internacional de las Personas de Edad para honrar el papel de las personas mayores en la sociedad, reconocer sus numerosas contribuciones y concienciar sobre las oportunidades y los retos que plantea el envejecimiento de la población.
El día también pretende movilizar a la comunidad en general para abordar las dificultades a las que se enfrentan las personas mayores en el mundo actual.
El tema para 2024 es: «Envejecer con dignidad: La importancia de reforzar los sistemas de atención y apoyo a las personas mayores en todo el mundo».
Celebremos el regalo que las personas mayores hacen a nuestra sociedad con su sabiduría, experiencia y conocimientos.
September 30, National Day for Truth and Reconciliation was originally known as Orange Shirt Day, a day to remember and honor First Nations children who were taken from their homes through the Residential School system,as well as their families and communities.
The day also honors the dignity, resilience and strength of survivors and intergenerational survivors, acknowledging the pain and suffering endured over the years.
This day was designated a federal holiday in Canada as a result of the Call To Action #80 of the Truth and Reconciliation Commission of Canada.
The Call To Action states: “We call upon the federal government to establish as a statutory holiday a National Day for Truth and Reconciliation to honor survivors and their families and ensure that public commemoration of the history and legacy of residential schools remains a vital component of the reconciliation process.”
El 30 de septiembre, Día Nacional de la Verdad y la Reconciliación, era conocido originalmente como el Día de la Camisa Naranja, un día para recordar y honrar a los niños de las Primeras Naciones que fueron sacados de sus hogares a través del sistema de Escuelas Residenciales, así como a sus familias y comunidades.
Este día también rinde homenaje a la dignidad, la resistencia y la fortaleza de los supervivientes y de los supervivientes intergeneracionales, reconociendo el dolor y el sufrimiento padecidos a lo largo de los años.
Este día fue designado fiesta federal en Canadá como resultado del Llamamiento a la Acción nº 80 de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Canadá.
El Llamamiento a la Acción afirma: «Pedimos al gobierno federal que establezca como día festivo oficial un Día Nacional de la Verdad y la Reconciliación para honrar a los supervivientes y sus familias y garantizar que la conmemoración pública de la historia y el legado de los internados siga siendo un componente vital del proceso de reconciliación».
On Sunday, September 29 we celebrate the 110thWorld Day of Migrants and Refugees. The theme for this year Is God walks with his People.
This is an occasion to bring greater awareness of the millions of vulnerable people who have been forced to flee home and country because of war, repressive regimes, persecution, natural disasters or r extreme violence or unrest. It also provides an opportunity to honor their courage and resilience and to pray for them as they face many losses, difficulties and challenges.
In his message for this day Pope Francis reminds us that all of us, God’s people, are migrants on this earth, on our way to the “true homeland”, the Kingdom of Heaven. Migrants are a contemporary icon of this people on a journey, of the Church on a journey, and at the same time, it is in them and in all our vulnerable brothers and sisters that we can encounter the Lord who walks with us.
El domingo 29 de septiembre celebramos la 110ª Jornada Mundial del Emigrante y del Refugiado. El lema de este año es Dios camina con su Pueblo.
Es una ocasión para sensibilizar a la opinión pública sobre los millones de personas vulnerables que se han visto obligadas a huir de su hogar y de su país a causa de la guerra, los regímenes represivos, la persecución, las catástrofes naturales o la violencia extrema o los disturbios. También nos brinda la oportunidad de honrar su valentía y resistencia y de rezar por ellos mientras afrontan muchas pérdidas, dificultades y desafíos.
En su mensaje para este día, el Papa Francisco nos recuerda que todos nosotros, el pueblo de Dios, somos emigrantes en esta tierra, en camino hacia la «verdadera patria», el Reino de los Cielos. Los migrantes son un icono contemporáneo de este pueblo en camino, de la Iglesia en camino y, al mismo tiempo, es en ellos y en todos nuestros hermanos y hermanas vulnerables donde podemos encontrar al Señor que camina con nosotros.