Week of Prayer for Christian Unity, 18-25 January

The Week of Prayer for Christian Unity is an ecumenical Christian observance in the Christian calendar that is celebrated internationally. It is kept annually between 18 January and 25 January in the Northern Hemisphere and between Ascension Day and Pentecost in the Southern Hemisphere.

This week will draw together churches across the globe to “Do good; seek justice (Isaiah 1:17).” The theme is inspired by Isaiah 1:12-18, which laments a lack of justice among the People of God. Yet it also promises redemption by encouraging acts of justice. Like Isaiah, we hope to inspire a renewed desire and effort for justice among Christian peoples around the world. The theme and materials call Christians to recognize that the divisions between our churches and confessions cannot be separated from the divisions within the wider human family.

Resources for the Week of Prayer for Christian Unity 2023 (PDF)

For reflection

Isaiah challenged God’s people in his day to learn to do good together; to seek justice together, to rescue the oppressed together, to defend the orphan and plead for the widow together. The prophet’s challenge applies equally to us today.
How can we live our unity as Christians so as to confront the evils and injustices of our time?
How can we engage in dialogue, increase awareness, understanding and insight about one another’s lived experiences?

La Semana de Oración por la Unidad de los Cristianos es una observancia cristiana ecuménica del calendario cristiano que se celebra internacionalmente. Se celebra anualmente entre el 18 y el 25 de enero en el hemisferio norte y entre el día de la Ascensión y Pentecostés en el hemisferio sur.

Esta semana reunirá a iglesias de todo el mundo para “Hacer el bien; buscar la justicia (Isaías 1:17)”. El tema se inspira en Isaías 1:12-18, que lamenta la falta de justicia en el Pueblo de Dios. Sin embargo, también promete la redención alentando los actos de justicia. Como Isaías, esperamos inspirar un deseo y un esfuerzo renovados por la justicia entre los pueblos cristianos de todo el mundo. El tema y los materiales llaman a los cristianos a reconocer que las divisiones entre nuestras iglesias y confesiones no pueden separarse de las divisiones dentro de la familia humana en general.

Recursos para la Semana de oración por la unidad de los cristianos (PDF)

Para reflexionar

Isaías desafió al pueblo de Dios de su tiempo a aprender a hacer el bien juntos; a buscar juntos la justicia, a rescatar juntos a los oprimidos, a defender juntos al huérfano y a suplicar juntos por la viuda. El desafío del profeta se aplica igualmente a nosotros hoy.
¿Cómo podemos vivir nuestra unidad como cristianos para hacer frente a los males y las injusticias de nuestro tiempo?
¿Cómo podemos entablar un diálogo, aumentar la conciencia, la comprensión y el entendimiento sobre las experiencias vividas por los demás?

Faith at COP15

COP15, the 15th Conference of the Parties of the U.N. Convention on Biological Diversity, was held December 7-16 in Montreal, Canada.

Reports on COP15 were posted during the conference on our website here (Historic Deal reached at COP15), here (More About COP15) and here (COP15: Protecting Nature and Halting Biodiversity Loss)

Faiths at COP15, a coalition of faith-based organizations and conservation groups who advocate for biodiversity and support urgent international action, hosted a number of events.

You can watch the recordings here. Faiths at COP15 also released the “Multi-Faith Response to the Post-2020 Global Biodiversity Framework.”

La COP15, la 15ª Conferencia de las Partes del Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica, se celebró del 7 al 16 de diciembre en Montreal (Canadá).

Los informes sobre la COP15 se publicaron durante la conferencia en nuestro sitio web aquí (Acuerdo histórico alcanzado en la COP15), aquí (Más sobre la COP15) y aquí (COP15: Proteger la naturaleza y detener la pérdida de biodiversidad).

Faiths at COP15, una coalición de organizaciones religiosas y grupos conservacionistas que abogan por la biodiversidad y apoyan la acción internacional urgente, organizó varios actos.

Puede ver las grabaciones aquí. Faiths at COP15 también publicó la “Respuesta Multirreligiosa al Marco Global de Biodiversidad Post-2020”.

Historic Deal Reached at COP15

A historic deal was reached at the UN Biodiversity Summit (COP15) on Monday, December 19 when 195 countries adopted the Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework.

The aim of this global pact is to halt and reverse the rapid loss of biodiversity by 2030, setting aside at least 30% of the world’s lands, oceans and inland waters for conservation and respecting the rights, roles and contributions of indigenous peoples toward this goal. The Framework designed at COP15 charts a new way forward, a path away from the damaging patterns that led to the destructionof ecosystems and diminishment of species over many decades. Attached is a segment of an article by Brian Roewe, an environmental correspondent with the National Catholic Reporter, on the presence and influence of faith groups at COP15.

El lunes 19 de diciembre se alcanzó un acuerdo histórico en la Cumbre de las Naciones Unidas sobre Biodiversidad (COP15), cuando 195 países adoptaron el Marco Mundial para la Biodiversidad de Kunming-Montreal.

El objetivo de este pacto mundial es detener e invertir la rápida pérdida de biodiversidad para 2030, reservando al menos el 30% de las tierras, océanos y aguas continentales del mundo para su conservación y respetando los derechos, funciones y contribuciones de los pueblos indígenas hacia este objetivo. El Marco diseñado en la COP15 traza un nuevo camino a seguir, un camino que se aleja de los patrones perjudiciales que condujeron a la destrucción de los ecosistemas y a la disminución de las especies durante muchas décadas. Se adjunta un fragmento de un artículo de Brian Roewe, corresponsal medioambiental del National Catholic Reporter, sobre la presencia y la influencia de los grupos religiosos en la COP15.

More About COP15

In the second week of COP15, Canada and most of the G7 countries formed an alliance designed to force mining companies to adopt more “environmentally sustainable and socially responsible” standards to protect the biodiversity of our planet.

The COP talks are an effort to get countries to agree to policies that will halt and repair the damage and destruction caused by human activities like mining on the planet’s ecosystem and wild species. Over the course of the talks, attention has been focused on preserving 30% of the world’s land and water by 2030. But this depends on the technology and the finances available, and no deal can happen, however worthy and necessary, unless there are adequate resources. Several complex issues are at play in the negotiations – including the questions of how much territory countries are willing to leave undeveloped for the conservation of natural habitats and how to finance that effort. While there was agreement that countries which have great biodiversity, but which also need to develop their economies should not be the ones to carry the burden for the rest of the world, no significant progress has been made in resolving that critical issue.

Another area of focus during the past week was the supply chain for critical minerals and metals like copper, lithium and nickel, which are essential to most modern technology – cellphones, laptops, energy storage, rechargeable batteries for electric cars, etc. The World Bank has predicted that the demand for these critical minerals will rise 500% by 2050.

It is the hope of all the countries involved that a worldwide plan for the protection of nature and the conservation of our planet’s biodiversity can be developed during COP15. Let us pray that the negotiators in this process will be open and creative in their efforts to ensure a sustainable future for all creation, both human and other- than- human.

En la segunda semana de la COP15, Canadá y la mayoría de los países del G7 formaron una alianza destinada a obligar a las empresas mineras a adoptar normas más “sostenibles desde el punto de vista medioambiental y socialmente responsables” para proteger la biodiversidad de nuestro planeta.

Las conversaciones de la COP son un esfuerzo para que los países acuerden políticas que detengan y reparen el daño y la destrucción causados por actividades humanas como la minería en el ecosistema y las especies salvajes del planeta. En el transcurso de las conversaciones, la atención se ha centrado en preservar el 30% de la tierra y el agua del planeta para 2030. Pero esto depende de la tecnología y las finanzas disponibles, y ningún acuerdo puede llevarse a cabo, por digno y necesario que sea, a menos que se disponga de los recursos adecuados. Hay varias cuestiones complejas en juego en las negociaciones, como la cuestión de cuánto territorio están dispuestos a dejar los países sin desarrollar para la conservación de los hábitats naturales y cómo financiar ese esfuerzo. Aunque se está de acuerdo en que los países que tienen una gran biodiversidad, pero que también necesitan desarrollar sus economías, no deben ser los que soporten la carga del resto del mundo, no se ha avanzado mucho en la resolución de esta cuestión crítica.

Otro tema de interés durante la semana pasada fue la cadena de suministro de minerales y metales críticos como el cobre, el litio y el níquel, que son esenciales para la mayoría de las tecnologías modernas: teléfonos móviles, ordenadores portátiles, almacenamiento de energía, baterías recargables para coches eléctricos, etc. El Banco Mundial ha pronosticado que la demanda de estos minerales críticos aumentará un 500% de aquí a 2050.

Todos los países implicados esperan que durante la COP15 pueda desarrollarse un plan mundial para la protección de la naturaleza y la conservación de la biodiversidad de nuestro planeta. Recemos para que los negociadores de este proceso sean abiertos y creativos en sus esfuerzos por garantizar un futuro sostenible para toda la creación, tanto humana como no humana.

COP15: Protecting Nature and Halting Biodiversity Loss

The 15th Conference of the Parties (COP15) to the United Nations Convention on Biological Diversity (CBD) is an international meeting bringing together governments from around the world.

Participants will set out new goals and develop an action plan for nature over the next decade. The conference will be held in Montréal, Quebec, the seat of the UN CBD Secretariat, from December 7 – 19, 2022.

COP15 will focus on protecting nature and halting biodiversity loss around the world. The Government of Canada’s priority is to ensure the COP15 is a success for nature. There is an urgent need for international partners to halt and reverse the alarming loss of biodiversity worldwide.

Our Goal

Canada will continue to advocate for international collaboration on an ambitious Post-2020 Global Biodiversity Framework, including targeting 30 percent of lands and oceans conserved by 2030. Halting and reversing biodiversity loss require real collaboration and partnership, including with Indigenous Peoples, the original guardians of the land. It also requires real transformative change, innovation, and a proper accounting for the true value of nature in decision-making across all sectors.

History

The Convention on Biological Diversity (CBD) was first signed by 150 government leaders at the 1992 Rio Earth Summit. Its main objectives are: the conservation of biological diversity, the sustainable use of the components of biological diversity, and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources. The CBD is dedicated to promoting sustainable development and the Convention recognizes that biological diversity is about more than plants, animals and micro-organisms and their ecosystems – it is about people and our need for food security, medicines, fresh air and water, shelter, and a clean and healthy environment in which to live. The CBD Secretariat is located in Montréal, Quebec.

COP15: Proteger la naturaleza y frenar la pérdida de biodiversidad

La 15ª Conferencia de las Partes (COP15) del Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica (CDB) es una reunión internacional que congrega a gobiernos de todo el mundo.

Los participantes fijarán nuevos objetivos y elaborarán un plan de acción para la naturaleza durante la próxima década. La conferencia se celebrará en Montreal (Quebec), sede de la Secretaría del CDB de las Naciones Unidas, del 7 al 19 de diciembre de 2022.

La COP15 se centrará en proteger la naturaleza y detener la pérdida de biodiversidad en todo el mundo. La prioridad del Gobierno de Canadá es garantizar que la COP15 sea un éxito para la naturaleza. Existe una necesidad urgente de socios internacionales para detener e invertir la alarmante pérdida de biodiversidad en todo el mundo.

Nuestro objetivo

Canadá seguirá abogando por la colaboración internacional en un ambicioso Marco Mundial de la Biodiversidad para después de 2020, que incluya el objetivo de conservar el 30% de las tierras y los océanos para 2030. Detener y revertir la pérdida de biodiversidad requiere una verdadera colaboración y asociación, incluso con los pueblos indígenas, los guardianes originales de la tierra. También requiere un verdadero cambio transformador, innovación y una contabilidad adecuada del verdadero valor de la naturaleza en la toma de decisiones en todos los sectores.

Historia

El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) fue firmado por primera vez por 150 líderes gubernamentales en la Cumbre de la Tierra celebrada en Río en 1992. Sus principales objetivos son: la conservación de la diversidad biológica, la utilización sostenible de los componentes de la diversidad biológica y la participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos genéticos. El CDB se dedica a promover el desarrollo sostenible y el Convenio reconoce que la diversidad biológica es algo más que plantas, animales y microorganismos y sus ecosistemas: se trata de las personas y de nuestra necesidad de seguridad alimentaria, medicinas, aire y agua frescos, cobijo y un medio ambiente limpio y sano en el que vivir. La Secretaría del CDB se encuentra en Montreal (Quebec).

 

 

Human Rights Day, 10 December

On December 10 we celebrate the anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights by the UN General Assembly in 1948.

This Declaration (UNHR) was heralded as a milestone in its proclamation of the inalienable rights of every single human being. However, in recent years, its ideals have been assaulted by new and ongoing challenges – conflicts, climate change, exploding inequalities, pandemics. It is more important than ever before for governments, corporations, and institutions to mobilize collective action to ensure that values and rights enshrined in UDHR are upheld and honored.

El 10 de diciembre celebramos el aniversario de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos por la Asamblea General de la ONU en 1948.

Esta Declaración (UNHR) fue anunciada como un hito en su proclamación de los derechos inalienables de cada ser humano. Sin embargo, en los últimos años, sus ideales se han visto asaltados por nuevos y continuos desafíos: conflictos, cambio climático, desigualdades galopantes, pandemias. Es más importante que nunca que los gobiernos, las empresas y las instituciones movilicen la acción colectiva para garantizar que se defienden y respetan los valores y derechos consagrados en la DUDH.

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator

National Day of Remembrance and Action on Violence against Women, 6 December

Each year on December 6, Canada observes this day, the anniversary of the Ecole Polytechnique Massacre in Montreal in 1989.

Plaque commemorating the victims of the massacre

As we remember the women who were killed in that horrific act of violence, we are also reminded that violence is a daily reality for many girls, women and gender diverse people in Canada and all over the world.

This day is a reminder of the danger inherent in the power imbalance between men and women in Canada and worldwide. It is also a time to reflect on what we can all do through our words and our actions to end gender-based violence and to help create a society where everyone can feel safe, respected and welcomed.

El 6 de diciembre de cada año, Canadá celebra este día, aniversario de la masacre de la Escuela Politécnica de Montreal en 1989.

Placa conmemorativa de las víctimas de la masacre

Al recordar a las mujeres que murieron en aquel horrible acto de violencia, también se nos recuerda que la violencia es una realidad cotidiana para muchas niñas, mujeres y personas con diversidad de género en Canadá y en todo el mundo.

Este día es un recordatorio del peligro inherente al desequilibrio de poder entre hombres y mujeres en Canadá y en todo el mundo. También es el momento de reflexionar sobre lo que todos podemos hacer con nuestras palabras y nuestros actos para poner fin a la violencia de género y contribuir a crear una sociedad en la que todos puedan sentirse seguros, respetados y acogidos.

 

COP27 – part 3

Cop 27 delegates worked overtime last weekend to hammer out a deal regarding a “loss and damage” fund for countries that are vulnerable to the devastating impacts of global warming.

While many applauded the historic deal as a great victory, others lamented the scantiness of detail regarding which countries can access the fund, which will contribute to it and the amount being pledged. Generally however, the deal was seen as an important first step in recognizing the difference between those who caused the climate crisis and those who have suffered its disastrous effects. Regarding a phaseout of all fossil fuels, the final draft of the summit document simply repeated the language of the Glasgow COP26 and did not include any timelines. COP 27 did however urge countries that haven’t aligned their climate plan with the 1.5C goal to do so by the end of 2023.

With COP27 concluded, many religious leaders who were present at the summit are urging world leaders to translate the commitments made in Egypt into real actions that will ensure a healthy, safe and sustainable planet for all.

Los delegados de la COP 27 trabajaron horas extras el pasado fin de semana para alcanzar un acuerdo sobre un fondo de “pérdidas y daños” para los países vulnerables a los devastadores efectos del calentamiento global.

Aunque muchos aplaudieron el histórico acuerdo como una gran victoria, otros lamentaron la escasez de detalles sobre qué países pueden acceder al fondo, cuáles contribuirán a él y la cantidad prometida. En general, sin embargo, el acuerdo se consideró un primer paso importante para reconocer la diferencia entre quienes causaron la crisis climática y quienes han sufrido sus desastrosos efectos. En cuanto a la eliminación progresiva de todos los combustibles fósiles, el borrador final del documento de la cumbre se limitó a repetir el lenguaje de la COP26 de Glasgow y no incluyó ningún calendario. Sin embargo, la COP 27 instó a los países que aún no han alineado su plan climático con el objetivo de 1,5C a que lo hagan antes de finales de 2023.

Una vez concluida la COP 27, muchos líderes religiosos que estuvieron presentes en la cumbre instan a los líderes mundiales a traducir los compromisos adquiridos en Egipto en acciones reales que garanticen un planeta sano, seguro y sostenible para todos.

Prayer/Reflection for 12 December, Foundation Day

Statue of Catherine McAuley in the grounds of Baggot Street

12 December 1831  marks the date on which Catherine McAuley and her companions, Anna Maria Doyle and Elizabeth Harley, returned to Baggot Street from the Presentation Convent at Georges Hill, having just professed their vows as the first Sisters of Mercy. And so began the story of the Congregation of the Sisters of Mercy,  brought to Newfoundland on 3 June 1842, the first foundation of the Sisters of Mercy in the New World.

Join us in celebrating this special date in the Mercy story using the prayer reflection prepared for the occasion.

El 12 de diciembre de 1831 marca la fecha en que Catalina McAuley y sus compañeras, Anna María Doyle y Elizabeth Harley, regresaron a Baggot Street desde el Convento de la Presentación en Georges Hill, tras haber profesado sus votos como las primeras Hermanas de la Misericordia. Así comenzó la historia de la Congregación de las Hermanas de la Misericordia, llevada a Terranova el 3 de junio de 1842, la primera fundación de las Hermanas de la Misericordia en el Nuevo Mundo.

Acompáñanos en la celebración de esta fecha especial en la historia de la Misericordia utilizando la reflexión de la oración preparada para la ocasión.

 

National Child Day, 20 November

National Child Day is celebrated globally each year to highlight the rights of children and youth, to create awareness of the problems children all over the world face on a daily basis, and to ignite hope for a healthy and happy future for all children and youth.

This day commemorates two historical events that happened on November 20: the 1959 signing of the UN Declaration on the Rights of the Child and the adoption in 1989 of the Convention on the Rights of the Child. By signing on to this Convention in 1991, Canada made a commitment to ensure that all children are treated with dignity and respect and are given opportunities to reach their full potential.
This year UNICEF is calling upon patrons and supporters to share a positive message seeking equality and inclusion for every child.

El Día Nacional del Niño se celebra cada año en todo el mundo para poner de relieve los derechos de la infancia y la juventud, concienciar sobre los problemas a los que se enfrentan a diario los niños de todo el mundo y encender la esperanza en un futuro sano y feliz para todos los niños y jóvenes.

Este día conmemora dos acontecimientos históricos que tuvieron lugar el 20 de noviembre: la firma en 1959 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y la adopción en 1989 de la Convención sobre los Derechos del Niño. Al firmar esta Convención en 1991, Canadá se comprometió a garantizar que todos los niños sean tratados con dignidad y respeto y tengan la oportunidad de alcanzar su pleno potencial.
Este año, UNICEF hace un llamamiento a mecenas y simpatizantes para que compartan un mensaje positivo que busque la igualdad y la inclusión de todos los niños.